From: Edit
To: delacova@latinamericanstudies.org
Sent: Friday, April 10, 2009 6:57 PM
Subject: RE: Essay for Encyc. of American Immigration
Professor de la Cova, we received your essay and the attachment opened fine. Thanks Much!
Sincerely,
Brett Weisberg
Editorial Assistant
SALEM PRESS
**************************************************
From: delacova@latinamericanstudies.org [mailto:delacova@latinamericanstudies.org]
Sent: Sunday, April 25, 2010 8:04 AM
To: EP Salem Press Edit
Subject: Re: Essay for Encyc. of American Immigration
Dear Dr. Weisberg,
Could you please tell me if the Encyclopedia
of American Immigration containing my essay on the Elian Gonzalez Case
has been published? If so, could you please send me a pdf of the front
page of the encyclopedia and the pages containing my article?
Thank you.
Antonio de la Cova
************************************************
From: Mark Rehn
Sent: Monday, April 26, 2010 4:54 PM
To: delacova@latinamericanstudies.org
Subject: RE: Essay for Encyc. of American Immigration
Dear Dr. de la Cova:
Yes, the Encyclopedia of American Immigration was published last month. The offprints sit in boxes in my office, staring at me daily. My assistant Brett Weisberg is no longer with the company. I will get the offprints out as soon as I can. Thank you.
Sincerely,
Mark Rehn
Acquisitions Manager/Contract Administrator
Salem Press
A Division of EBSCO Publishing
131 N. El Molino Ave., Suite 350
Pasadena, CA 91101
(626) 584-0106
***********************************************
From: delacova@latinamericanstudies.org
Sent: Tuesday, June 01, 2010 4:39 PM
To: Mark Rehn
Subject: Re: Essay for Encyc. of American Immigration
Dear Mr. Rehn,
Thank you for sending me the offprints of my article on the Elian Gonzalez case for the Encyclopedia of American Immigration. I was shocked and dismayed to see that the article had undergone significant editing and that all my "Further Reading" citations had been changed, without previously notifying me. I am unhappy with the modifications, grammatical errors, and the lack of professionalism in failing to work with me on the revisions. The title of the article was originally "The Elian Gonzalez Case," as per the email I received from the press, and in print it appears with the insignificant title "González Case."
Since 1996, I have contributed three previous article published with Salem Press that were not radically changed.
I do not agree with the offprint version of my revised essay. I am therefore requesting that the Encyclopedia of American Immigration publish it in its original form or pull the article from print and I will return the stipend I received for it. I am also requesting that Salem Press send me no further offers for essay submissions.
Sincerely,
Dr. Antonio de la Cova
***********************************************
From: R. Kent Rasmussen
Sent: Wednesday, June 02, 2010 10:58 PM
To: delacova@latinamericanstudies.org
Subject: Elian Gonzalez essay
Dear Dr. de la Cova,
As the project editor who worked on Encyclopedia of American Immigration, I'm sorry to learn of your displeasure with the published version of your article on Elián González. However, after reading your note, I carefully compared the published article with your original draft and fear I don’t quite see what you mean about "radical changes" and grammatical errors. Your original article was very good, and our edited version follows it closely. Yes, we modified the wording of some sentences and added some information for the sake of clearer transitions. However, we made no radical changes.
We retitled the article "González case" because articles in encyclopedias are arranged alphabetically and article on persons cannot be entered under the first names of their subjects. However, readers who consult the encyclopedia's index will find this entry: "Elián González case. See González, Elián."
We substituted different entries in the article's bibliographical notes because we prefer not to list self-published books if other titles are available. Yes, it would have been better for us to have contacted you about these changes, but we don't always have time to do that, and we didn't regard the changes as major. We should also point out that we place contributor bylines before "Further Reading" notes partly to indicate that the contributors themselves are not necessarily responsible for what follows their bylines.
In view of the fact that the encyclopedia has been printed and distributed,"pulling" your article from print is impossible. We can, however, remove your name from the article or make changes in later printings, should they occur. Let us know what you would like us to do. However, before doing that, please reread the printed article. We believe it is very good as it is and makes a strong contribution to the set. Also, if you still insist on our removing your name from our mailing lists, we shall, of course, comply with your wish.
Sincerely,
R. Kent Rasmussen, Ph.D.
Editor, Salem Press
***********************************************
From: delacova@latinamericanstudies.org
Sent: Thursday, June 03, 2010 2:05 PM
To: R. Kent Rasmussen
Subject: Re: Elian Gonzalez essay
R. Kent Rasmussen, Ph.D.
Editor, Salem Press
Dear Dr. Rasmussen:
Thank you for your prompt response. The following are what I
consider unacceptable radical changes to my essay, "The Elián González
case":
I wrote: "on a 17-foot boat with his mother and twelve others
seeking
freedom in the United States."
It was edited to read: "on a seventeen-foot boat with his mother
and twelve others hoping to reach the United States."
The two adult survivors told the news media that they had all
left Cuba seeking freedom in the United States. This point was reiterated
by President Clinton when he spoke about this case: "We have to let the
court cases be decided but I think the main thing is I hope that all the
people there who say they came to the United States because we have freedom
and the rule of law will observe the rule of law." Clinton was quoted in:
http://www.latinamericanstudies.org/elian/weekend.htm
By removing the words "seeking freedom" Elián, his mother,
and their companions fleeing political persecution in Cuba are reduced
to the status of economic immigrants, like Mexican undocumented aliens,
and not political refugees. The Castro dictatorship purports that everyone
fleeing Cuba are economic emigrants and not political refugees. To deny
that Elián's mother and the other victims were not seeking freedom
in the U.S. would be to dishonor their great sacrifice and memory and play
into the hands of Communist propaganda. I consider this a radical change
in the focus of my essay and I am left wondering about the editor's intention
in removing "seeking freedom."
I wrote: "Cuban leader Fidel Castro demanded that the “kidnapped”
boy be given to his father in Cárdenas. Castro issued an angry ultimatum
for Elián's return within 72 hours and threatened to cancel U.S.-Cuba
migration negotiations scheduled in Havana."
It was changed to read:
"Castro threatened that if Elian were not returned to Cuba within
seventy-two hours, he would cancel the U.S.-Cuba negotiations on migration
that were scheduled to be held in Havana."
The editor removed "angry ultimatum" from this sentence. The
headline "Castro Ultimatum" was on the front page of The Miami Herald on
December 6, 1999, in an article that stated: "An angry Fidel Castro on
Sunday threatened mass protests and a boycott of upcoming U.S.-Cuba migration
talks unless Washington agrees to return child rafter Elian Gonzalez within
72 hours." It can be read here:
http://www.latinamericanstudies.org/us-cuba/ultimatum.htm
The word "kidnapped," which I quoted, was also deleted
from my essay. That is how Castro has referred to this case since the start.
Since then, to the present, the Communist-controlled news media continues
to refer to Elián as having been kidnapped. Here is what Castro
said to CNN on December 6, 1999: "The father is asking for the child and
the U.S. is keeping the boy kidnapped." It can be read at:
http://www.latinamericanstudies.org/us-cuba/presses.htm
In 2002, Cuba's official Granma newspaper continued to purport
that Elián had been kidnapped.
http://www.latinamericanstudies.org/belligerence/canf-conspiracy.htm
Castro's irrational perspective, that the boy was kidnapped,
is indeed a radical change of an important part of this story. I am also
left wondering why the editor omitted Castro's irrational and extremist
statements to present a kinder and gentler dictator.
The grammatical error in that sentence is in "Elian were not"
which should read "Elian was not."
My other objectionable change is that I wrote:
"In November 2000, angry Cuban Americans massively voted against
Vice President Al Gore, whose presidential defeat narrowly hinged on Florida."
It was changed, without abiding by the 600-word limit, to the
thrice wordier:
"The Clinton administration's handling of the Gonzalez case
greatly angered the large and strongly anti-Castro Cuban American community
in Florida. When Clinton's vice president, Al Gore, ran for president in
November, 2000, Florida's Cuban Americans voted heavily against him. Their
votes may have cost Gore the presidency. He lost narrowly, and the election
hinged on Florida."
The inserted "the large and strongly anti-Castro Cuban American
community in Florida" is a biased stereotype that I would never use to
describe my own community. I am sure that your press would likewise never
print: "the large and strongly anti-Muslim Jewish community in New York"
in relation to a Palestinian refugee article.
That the Cuban American votes "may have cost Gore the presidency"
plays into what President Clinton said a month after the election, trying
to obscure the facts:
http://www.latinamericanstudies.org/elian/cost-gore.htm
The Cuban American community in Miami are registered as 70%
Republican voters and 30% Democrat voters, and they have voteg along those
lines since 1988, except on two occasions. In 1994, after Clinton signed
the Helms-Burton Act, he received 60% of the Cuban American vote during
his reelection bid. In 2000, five months after Elián was returned
to Cuba, the overwhelming majority of the 60,000 Cuban American registered
Democrats "massively voted" against Al Gore, who lost the state of Florida
and the presidency by 30,000 votes. Had the Cuban American Democrats voted
according to their traditional pattern, Gore would have received more than
the 30,000 votes he needed to win. The Elián González case,
in fact, instead of "may have," did cost Gore the presidency.
You have apparently overlooked my point about the title of the
essay which simply reads "González Case." In the original press
announcement to contributors, it was headlined, as I correctly wrote in
my paper: "González, Elian, case." You even indicate in your email
that the encyclopedia index has the entry "See González, Elián,"
and not "See González case" as it now appears. I consider this error
misleading and poor editing.
I can understand that you prefer not to cite self-published
books in the "Further Reading" section. However, since I was asked to cite
books specifically dealing with this case, the two that I named are the
only ones published regarding this topic. I would have provided other citations
that are more appropriate and less biased about the Elián González
case than those used by Salem Press. For example, the editor added, without
consulting me: "De los Angeles Torres, Maria. In the Land of Mirrors: Cuban
Exile Politics in the United States," which demonstrates poor editing.
The correct name citation should be "Torres, María de los Angeles,"
which shows that the editor has no knowledge of Spanish names. I object
to using this citation because in the Cuban American community María
de los Angeles Torres is known as an activist and apologist of the Castro
dictatorship since 1978, as depicted in this article
http://www.latinamericanstudies.org/dialogue/maria-torres.pdf
Her academic work reflects this bias and I would never cite it
unless it is to indicate its slanted viewpoint in favor of the Cuban regime.
I should have been notified by the editor about these and other
changes so that I could have found other references and discussed everything
I have just indicated here. Failing to do so is poor professionalism on
the part of the press. As I indicated before, I have previously submitted
the following published articles to Salem Press:
"Cuban Refugee Program (1961-1981)," in vol. 2 of The
Latino Encyclopedia, edited by Richard Chabran and Rafael Chabran, 1996,
pp. 424-426.
"Zapotecs Build Monte Alban," in vol. 1 of Great Events from
History: The Ancient World Prehistory -- 476 c.e, edited by Mark W. Chavalas,
2004, pp. 422-424.
"Mariel Boatlift," in The Eighties in America, edited by Milton
Berman, 2008, pp. 618-620.
There were hardly any editorial changes nor was the focus
of key phrases as distorted as with my latest essay. I have never had this
problem with Salem Press before nor with any of my other published scholarly
works. Apparently the fault lies in an editor at the press, especially
one who decided to insert their own political perspective on the Castro
regime and the Cuban American community into my essay.
I cannot accept your offer of merely deleting my
name from my essay in future printings of the encyclopedia. The essay is
my intellectual property and should not be used in a reprint as is. Either
you publish my article entirely as it was submitted or pull it from all
future printings. I will be checking future printings to make sure that
the press complies with my request.
There is no guarantee that these frustrating, misleading, and
time-consuming errors will not occur again with my future submissions to
Salem Press. You have also offered me no remedy to what you have published
without my permission. Therefore, I am reiterating my demand that you remove
my name from your mailing lists, as I no longer wish to be associated with
whom I consider to be poorly informed, biased, and unprofessional editors,
who do not consult writers about radical changes to their work before publication.
Sincerely,
Antonio de la Cova, Ph.D.